Catalogue

Record Details

Catalogue Search



Good on paper : a novel  Cover Image Book Book

Good on paper : a novel

Cantor, Rachel (author.).

Summary: Is a new life possible? Because Shira Greene's life hasn't quite turned out as planned. She's a single mom living with her daughter and her gay friend Ahmad. Her PhD on Dante's <i>Vita Nuova</i> hasn't gotten her a job, and her career as a translatory hasn't exactly take off either. But then she gets a call from a Nobel Prize-winning Italian poet who insists she's the only one who can translate his newest book. Stunned, Shira realizes that - just like that - her life can change. She sees a new beginning beckoning: academic glory, demand for her translations, and even love (her good luck has made her feel more open to the entreaties of a neighborhood indie bookstore owner). There's only one problem: It all hinges on the translation, and as Shira starts working on the exquisitely intricate passages of the poet's book, she realizes that it may in fact be, well...impossible to translate.

Record details

  • ISBN: 9781612194707
  • Physical Description: print
    regular print
    299 pages ; 23 cm
  • Edition: First edition.
  • Publisher: Brooklyn, New York : Melville House, 2016.
Subject: Women translators -- Fiction
Single mothers -- Fiction
Man-woman relationships -- Fiction
Authors -- Fiction
Families -- Fiction
Genre: Humorous fiction.

Available copies

  • 3 of 3 copies available at BC Interlibrary Connect. (Show)
  • 0 of 0 copies available at Creston Public Library.

Holds

  • 0 current holds with 3 total copies.
Show Only Available Copies
Location Call Number / Copy Notes Barcode Shelving Location Holdable? Status Due Date

Summary: Is a new life possible? Because Shira Greene's life hasn't quite turned out as planned. She's a single mom living with her daughter and her gay friend Ahmad. Her PhD on Dante's <i>Vita Nuova</i> hasn't gotten her a job, and her career as a translatory hasn't exactly take off either. But then she gets a call from a Nobel Prize-winning Italian poet who insists she's the only one who can translate his newest book. Stunned, Shira realizes that - just like that - her life can change. She sees a new beginning beckoning: academic glory, demand for her translations, and even love (her good luck has made her feel more open to the entreaties of a neighborhood indie bookstore owner). There's only one problem: It all hinges on the translation, and as Shira starts working on the exquisitely intricate passages of the poet's book, she realizes that it may in fact be, well...impossible to translate.

Additional Resources